[1]Levinson S. Pragmatics[M].Cambridge: Cambridge University Press, 2001:7475.
[2]张权.试论指示语的先用现象[J].现代外语,1994(2):612.
[3]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2000:8081.
[4]汪媛.Preemptive usage and translation[D].合肥:安徽大学,2003.
[5]廖开洪.语篇衔接手段“照应”与歧义现象[J].衡阳师范学院学报,1999(2):103106.
[6]魏澜.浅谈指示语的反先用现象[J].重庆科技学院学报:社会科学版,2008(4):199200.
[7]刘呈华.现代汉语人称指示语的反先用现象[J].修辞学习,2006(6):2629.
[8]赵宏伟.英汉人称指示语先用现象对比及翻译[J].安顺师范高等专科学校学报,2006(1):4952.
[9]燕莉.人称指示语先用与反光用现象的影响因素[J].高等教育.2007(7):3839.